venerdì 29 agosto 2008

PRAGA MAGICA

Image and video hosting by TinyPic




Notturno


Sorvegliamo i lupi fino a tarda notte

Poi mangeremo la luna

Resteranno fosse piene di stelle

Il buio profuma dolce come segale
Abbiamo voglia soprattutto di dormire

e meditiamo come rivolgerci alla morte

Senza di lei non ci sarebbe l’infanzia

la regione della cava libertà dei fili d’erba


Jan Skácel




Image and video hosting by TinyPic




Image and video hosting by TinyPic



Nocturne


Let’s guard the wolves till’ late at night
Then We’ll eat the Moon
There It will be graves full of stars
Sweet like ryes, the darkness is smelling.


We’re itching mainly to sleep
And We’re meditating to how we have to aim to the death
Without her We couldn’t had the childhood:
The cave freedom’s thin grass region.
Jan Skácel




Image and video hosting by TinyPic


Afferma Nietzsche in Ecce Homo: «Se cerco un'altra parola per dire musica, trovo sempre e solamente la parola Venezia». Io dico: se cerco un'altra parola per dire arcano, trovo soltanto la parola Praga. È torbida e malinconiosa come una cometa, come un'impressione di fuoco la sua bellezza, e serpentina ed obliqua come nelle anamòrfosi dei manieristi, con un alone di lugubrità e di sfacelo, con una smorfia di eterna disillusione.
Angelo Maria Ripellino “Praga Magica”



Image and video hosting by TinyPic




Nietzsche is maintaining in Ecce homo: “If I am looking for another word to say music, I always find only the word Venice”. I am maintaining: If I am looking another word to say Arcanum,
I have only find the world Prague. It’s turbid and spleenful like a cometh, like a fire impression her beauty, sneaky and wryness into the anamorphosis of the mannerists, like an unhearthly flare of decay, with an eternal disillusion grin.

Angelo Maria Ripellno “Praga Magica”


Image and video hosting by TinyPic





Ogni giudizio è giudizio invisibile. Uccide l'anima
per guarire la mano del boia.
E si continua, senza veti si continua,
poiché quello che faremmo dopo la morte
dobbiamo fare già qui e ora.
Non è la fine dell'esistenza,
è la fine dell'essere...


Vladimir Holan



Image and video hosting by TinyPic



Every judgment is an invisible judgment. It's killing the soul

to heal the headsman's hand.

And it keeps continuing, without any disallowance it keeps continuing,

'cause what we should do after the death

we have to do it already here and now.

It's not the end of existence,

it's the end of being

Vladimir Holan

Image and video hosting by TinyPic

all pictures and artwork by red alert©2008

a special thanx to him!

www.myspace.com/salvo1971

Andreas Gursky

A Visual Virtouso, German photographer Andreas Gursky digitally merges two stills together to make a single work. His ouvre is a constant allegory on the role of man within a reality dominated by his own creations.
Gursky is interested in the contemporary late-capitalist dimension.
The human being is rigorously miniaturized, but still clearly visible; nevertheless the ultimately ends up lacking importance and individuality within these immense postmodern structures, and his existence appears gretly trivialized.
Image and video hosting by TinyPic


Virtuoso dell’immagine, il fotografo Tedesco Andreas Gursky unisce digitalmente due fotogrammi in un’unica opera. Il suo lavoro è una costante allegoria del ruolo dell’uomo all’interno di una realtà dominata dalle sue creazioni. Gursky è interessato all’ambiente contemporaneo tardo capitalista che ci fa subito risalire, alle foto di regime in italia, in germania e soprattutto in russia .
L’essere umano è rigorosamente rimpicciolito, ma risulta perfettamente visibile; finisce per perdere tuttavia peso e
individualità all’interno di immense strutture postmoderne e la sua esistenza appare fortemente banalizzata.
Image and video hosting by TinyPic



The corpus is anti-narrative, the images are devoid of any atmospheric and temporal connotation.
The color saturation, the flattering of levels, and the elevated, almost “divine” viewing point constitute the the artist signature syle. He is fascinated by the buildings we construct and by the solitary natural landscapes that, as in the photo of the Rocky Island Peaks, are places to escape to, and temples in which to practice our time-honored cult rituals.
Image and video hosting by TinyPic

Il corpus è anti-narrativo, le immagini sono prive di ogni connotazione atmosferica e temporale. La saturazione dei colori, l’appiattimento dei piani e un punto di vista elevato, quasi divino, sono il marchio riconoscibile dell’artista. Gursky è affascinato dagli edifici che costruiamo e dai solitari paesaggi naturali che come indicano le fotografie sui Rocky Island Peaks in Thailandia, costituiscono luoghi in cui praticare i nostri secolari atti di culto.
Voodoo G________

Image and video hosting by TinyPic



http://en.wikipedia.org/wiki/Andreas_Gursky
http://www.artnet.com/artist/7580/andreas-gursky.html

giovedì 28 agosto 2008

DISSONANZE RIDONDANTI



“Fascination? No!
She’s rather an interior convulsion,
a fest, a working thing let’s say,
the pressure of the unsaid that
wants to express itself”
roland barthes, camera lucida



Bright Room.
Roomg.
Room Dissonanze Ridondanti aka Valentina Gaglione, 33, performer, visual artist, writer. The body as a trackless drift about the research that makes the time as an object. A simple peace of white paper, ready to get wet by coloured tears, radical distortions, physical metamorphosis.
A body that makes us to retrocede and contemplating the left hints of a conscience that wants to be possessed through fragments of never-said sentences, and never-forgotten images.


Image and video hosting by TinyPic

Image and video hosting by TinyPic



Identity is not something to seek and enshrine. Identity is just an illusion of senses, a roles confusion playing between androgyny and pureness. Interior worlds explored from the unheardest and brutal standpoint which is opening the drop-scene on imaginary lives. It remains of that just a heart with veins that converging into our eyes and his beating is echoing into our visual scenery.


Image Hosted by Show Pics Online.com





“fascinazione, no!
Essa è piuttosto un’agitazione interiore,
una festa, un lavorio se vogliamo, la pressione
dell’indicibile che vuole esprimersi…”
roland barthes, “la camera chiara”


Camera chiara.
camerag.

Camera Dissonanze Ridondanti aka Valentina Gaglione, 33 anni, performer, artista visivo, scrittrice. Il corpo come percorso impervio dell’indagine che fa del tempo un oggetto,
un qualsiasi foglio di carta bianca, pronto ad essere bagnato da lacrime colorate, alterazioni radicali,
metamorfosi fisiche.
Un corpo che ci fa arretrare a contemplare le tracce lasciate da una coscienza che vuole essere posseduta attraverso i frammenti di frasi mai dette ed immagini mai dimenticate.


Image Hosted by Show Pics Online.com


L’identità, non è qualcosa che va cercata e custodita. L’identità è un’illusione di sensi, una confusione di ruoli che giocano tra androginia e candore. Mondi interiori esplorati dalle loro
angolazioni più inaudite e brutali che aprono il sipario su vite immaginarie, di cui non vi resta
altro che un cuore le cui vene convergono nei nostri occhi, ed il suo pulsare risuona nel nostro
scenario visivo.

Image Hosted by Show Pics Online.com

all photographs by dissonanze ridondanti©2008
www.myspace.com/dissonanzeridondanti

Puerto Rico Mon Amour

Cézanne might never have met Pisarro if it hadn't been for a PuertoRican artist: Francisco Oller, a series of whose marvelous impressionist canavases are on display at the Museo de Arte de Ponce, which has both a stunning collection of Old Masters and also stages and temporary art exhibitions of from all periods.

Image and video hosting by TinyPic

Cézanne avrebbe potuto non incontrare mai Pissaro se non fosse stato per un artista portoricano: Francisco Oller, di cui sono esposte una serie di meravigliose tele impressioniste al Museo de Arte de Ponce, che possiede tra l'altro una ricca collezione di grandi maestri e accoglie anche mostre temporanee di tutti i periodi.


Image and video hosting by TinyPic


According to Haydee Venegas, Art History Professor at the Escuela de Artes Plasticas, after Oller there wasn't so much happening in the island until the nearly 1980s, when artists that studied abroad New York or Chicago- such as Arnaldo Roches - returned home.

Image and video hosting by TinyPic

Secondo Haydee Venegas, docente di storia dell'arte presso la Escuela de Artes Plasticàs, dopo Oller sull'isola non accadde nulla di rilevante fino ai primi anni Ottanta, quando gli artisti che avevano studiato a New York o a Chicago - come il pittore Arnaldo Roche, ritornarono a casa.

Image and video hosting by TinyPic





Now the scene is exploding thanks to several factors. The first of these is the presence of the dynamic art school, housed in a former lunatic asylumin Old San Juan, the historic center of the nation's capital. Founded in 1966, it was finally freed from government oversight in 1990 and courses edged away from the traditional to include Industrial Design and New Media. Now run by Marimar Benitez, the institution offers degrees in several fields and has an international faculty base, as well as a professor culled from the best of local talents, such as sculptor Charles Juhasz Alvarado, who has exhibited at both the Sao Paulo and Prague Biennales. Another aspect is the introduction by a local impresario Roberto Nieves of an international art fair, CIRCA, which concluded its third edition in April. The event is shaping up to be an exciting initiative, with innovators such as small booths given to local, as-yet unrepresented artists and by inviting international curators to stage day-long exhibitions with works culled from the exhibiting
galleries, setting the pieces in a relevant current context.

Image and video hosting by TinyPic

Adesso la scena va esplodendo grazie a diversi fattori. Primo tra questi, la presenza di una scuola dinamica situata in un ex-manicomio, nella zona di Old San Juan, centro storico della capitale del paese. Istituita nel 1966, fu finalmente affiancata dalla supervisione governativa nel 1990 e gli eventi successivi la spinsero lontano da cio che è tradizionale, verso il design industriale ed i new media. Attualmente diretta da Marimar Benites, l'istituzione offre lauree in diversi campi e ha una base di facoltà internazionale coaudiuvata da docenti scelti tra i migliori talenti del luogo, come lo scultore Charles Juhasz Alvarado, che ha esposto ad entrambe le biennali di Sao Paulo e Praga. Un altro aspetto è l'introduzione di un impresario locale Roberto Nieves che ha finanziato una fiera internazionale, CIRCA, che quest'anno ad aprile ha concluso la sua terza edizione. L'evento si presenta come una stimolante iniziativa dedicata anche ad artisti locali non conosciuti, che hanno potuto allestire bancarelle con le loro opere ed hanno potuto partecipare a stages di un'intera giornata, allestiti da curatori internazionali e posizionati in contesti rilevanti.

Image and video hosting by TinyPic.

Image and video hosting by TinyPic

With its geographical proximity and close political relationship to U.S., it seems that the isla incantada will not remain a well-kept secret for so much longer

Image and video hosting by TinyPic

Con la sua vicinanza geografica e la stretta relazione politica con gli Stati Uniti, sembra che la isla incantada non rimarrà un segreto ben custodito per ancora molto tempo.

Image and video hosting by TinyPic

http://www.primerpisogaleria.com/


http://www.artnet.com/gallery/423908876/walter-otero-gallery.html


http://artipedia.org/artsnews/exhibitions/2008/01/28/circa-puerto-rico-the-first-international-art-fair-in-the-caribbean/

mercoledì 27 agosto 2008

Carla Klein

Swaths of inky blacks and grayed blues combine woth snowy whites and deep grays to create darkly moody, vaguely troubling images of empty industrial lots of emptier vistas of land and sea that resonate with the haunting whispers of lonely, wind-swept spaces.

Photobucket

Strisce di neri inchiostro e blu ingrigiti si combinano con del bianco neve e con grigi intensi per creare immagini dall'atmosfera cupa e vagamente inquietantidi lotti industriali vuoti e visioni ancor più vuote di terra e mare che riecheggiano i mormorii angoscianti di spazi solitari e spazzati dal vento.

Photobucket

As with poetry, Klein is not interested in depicting the exterior reality of a scene with her photo-based images; rather,
her spaces are infused with the unseen note, with a sense of time suspended that speaks to the core of experience.

Photobucket

Come in una poesia, con le sue immagini basate su fotografie, Klein non è interessata a rappresentare la realtà esteriore di una scena; piuttosto, i suoi spazi sono pervasi dall'invisibile e possiedono una sensazione di tempo sospeso che si rivolge all'essenza dell'esperienza.


Photobucket

www.carla-klein.com

Chen Ke

That's a new contemporary artist from the chinese scene.
She's 30, living and working in Beijing.
It's interesting how in his art there's lots of elements of modern chinese culture.
The thin line between reality and imagination, the unsaid and the tollerant.
Alienation and Progress, in her paintings there's a kind of transfiguration of the
human nature, that leave you with eyes closed, keep dreaming.

Rapid economic development, the demise of traditional culture, and our ever frantic way of life are complex issues concerning this transitional period for society. They force the public to look for a safe way out. The illusive sense of intimacy that cartoons evokes perfectly fulfits the emotional emptiness of human beings and becomes an escape for people today.

Photobucket











Questa è tra i nuovi artisti della scena contemporanea cinese.
Ha trent'anni e vive e lavora a Pechino.
E' interessante come nella sua arte ci siano molti elementi della cultura moderna cinese.
La linea sottile tra realtà ed immaginazione, il non-detto ed il tollerabile.
Alienazione e progresso. Nei suoi dipinti c'è una sorta di trasfigurazione della natura umana,
che ti lascia con gli occhi chiusi, continuando a sognare.

Il rapido sviluppo economico, la fine della cultura tradizionale e il nostro modo di vivere molto frenetico sono tematiche complesse che riguardano questo particolare periodo di transizione. Costringono il pubblico a trovare una via d'uscita sicura. L'illusorio senso di intimità, che la cultura dei cartoon evoca, appaga perfettamente il vuoto emotivo degli esseri umani e diventa un'evasione per la gente di oggi.

Photobucket





Chen Ke: "Many European and American Artists might "be great", but you can't feel you can relate to them."
Photobucket
Chen Ke: "Molti artisti Europei ed Americani possono essere considerati "grandi", ma non hai la sensazione di identificarti con loro".


Chen ke is coming from the province of Sichuang (China), where she has studied at the "Sichuan Art Academy".
Chen Ke: "The academic atmosphere in the Sichuan Art Academy is rather liberating. But we had limited resources at the school. There was no existing model to imitate, and so our works often originated from our instincts or emotions. Animation and cartoon images were something I was often exposed to when I was small. Once I began working in a free environment, it came out naturally.

Photobucket

Chen Ke proviene dalla provincia dello Sichuang (Cina), dove ha studiato presso l' "Accademia d'Arte di Sichuang".
Chen ke: "Alla Sichuang Art Academy, l'atmosfera accademica è molto liberatoria. Ma a scuola avevamo risorse limitate. Non esisteva un modello da imitare, così le noste opere nascevano sempre dai nostri istinti e dalle nostre emozioni. L'animazione e le immagini dei cartoon erano cose a cui sono stata spesso esposta sin da bambina. Quando ho iniziato a lavorare in un ambiente libero, questo è emerso naturalmente.

chen ke was born in 1978 in Tongjiang, Sichuang Province (China).
http://www.artnet.com/

THE NAME OF MY LORD IS SILENCE

The Name of My Lord Is Silence
His eyes are white smooth mirrors.
His thoughts, my warped images.
His arms are bridges of truth
With black blood running within.
His words are infinite steps
Hanging on a floating void,
Suspended by the chain of his slavery:
The flattery of the Oblivion.
G_

sabato 23 agosto 2008

Welcome To Everyone

Hi everybody!
I would like to share this space with people involving in that sort of kind of feeling that makes you express your perceptions, premonitions, whises or just thoughts. What happens to ourself when we see our thoughts are similars to someonelse's thoughts. Should we change. Should we go somewherelse, finding something original that no-ones have yet? Everything has been seen. All it had been said.
Well, I m not here to tell you or show you what has been seen,
Or telling you what has been said.
I hate to be boring.
So for this reason I introduce myself so well as I can
showing you some shoots of me that you can find on my web-site: http://www.artwanted.com/giuse
with some other works.

there_____________________


sinky hair, bologna, summer 2008.
shooted during the ceasefire of our road trip, in bologna, in valentina's house, before to leave_____________
scattata durante la tregua del nostro "road trip" a bologna, a casa di valentina, prima di partire_____________





Ciao a tutti!
Mi piacerebbe condividere questo spazio con gente coinvolta in quel modo speciale di sentire, che ti fa esprimere percezioni, premonizioni, desideri o giusto pensieri. Cosa ci succede quando ci accorgiamo di avere gli stessi pensieri di qualcun altro. Li cambieremmo? O ce ne andremmo da qualche altra parte, cercando quel qualcosa di originale che nessuno ha ancora trovato? Ogni cosa è stata vista. Tutto fu detto.
Non è mia intenzione mostrarvi quello che vi hanno già mostrato o quello che avete già sentito.
Odio essere noioso.
Quindi per questa ragione mi presento, mostrandovi alcuni miei scatti che potrete trovare nel mio sito:
http://www.artwanted.com/giuse

turin-vallere
ecco vorrei proprio iniziare questo blog parlandovi di lignano sabbiadoro.
cosa ci facevo lì? come credevo che fosse prima che ci arrivassi...
mah! in realtà conosco questo posto da moltimissimi anni, e quindi di certo parlarne sarebbe una storia molto lunga.

E' bellissimo viverci in inverno lì
anche se non c'è più "spazio1999"!!!!!!!!!!!!


Image and video hosting by TinyPic
lignano sabbiadoro
right I would like to start this opening of the blog telling you about Lignano Sabbiadoro.
What I was doing in there? How did I thought it was before I arrived?
uhmm...actually i know that place since so many years already, and to tell about it, that means that will be a very long story.

It's just wonderful living in there during the winter,
even if they've shut down "spazio1999"